In hoeverre draagt de ontwikkelde BEP applicatie bij aan de verbetering van de kwaliteit van zorg voor de etnisch diverse zorgvrager?
Uit de focusgroep kwam naar voren dat een verbetering in communicatie door de BEP applicatie het aanbieden van persoonsgerichte zorg mogelijk maakt voor deze doelgroep. De BEP applicatie maakt het mogelijk een totaalbeeld van je patiënt te kunnen krijgen. Hierdoor wordt je klinische blik aangevuld. Informatie voor bijvoorbeeld je artsenvisite kan dan compleet aangeleverd worden.
Uit de focusgroep kwam ook naar voren dat de BEP applicatie het invullen van een antwoord voor je patiënt verminderd. Er moet wel gekeken worden of het hulpmiddel bij de patiënt kan worden ingezet. Zo blijkt dat het hulpmiddel moeilijk is in te zetten bij patiënten met cognitieve problemen. Hiernaast is het hulpmiddel in de vorm van een applicatie een nieuw hulpmiddel voor vele patiënten. Een toevoeging van uitleg over dit hulpmiddel aan de patiënt zou een pré zijn.
In hoeverre sluit de BEP applicatie aan bij de behoeften van de zorgverleners?
Uit de focusgroep is naar voren gekomen dat de zorgverleners binnen de pilotafdelingen regelmatig te maken krijgen met taal- en cultuurbarrières. De taalbarrières vormen hierin vaak een groter obstakel voor zorgverleners, dan de culturele barrières tenzij hier een conflict in voorkomt. Uit zowel de focusgroep als de gebruikersresultaten komt naar voren dat de BEP applicatie voor een groot deel aansluit bij de gebruiker.
Taalbarrière
Binnen de pilotomgeving wordt bij een taalbarrière gebruik gemaakt van Nederlandstalige familie, indien deze aanwezig zijn. Indien deze niet aanwezig zijn werd voorheen veel gebruik gemaakt van de 'handen- en voet communicatie'. Volgens de gebruikers kan de BEP applicatie een effectief hulpmiddel zijn, mits deze altijd en overal beschikbaar is. Door de BEP applicatie kan gemakkelijker de tijd en rust worden gevonden om te communiceren met anderstaligen. Het uitvragen van informatie wordt hierdoor mogelijk gemaakt en de klinische blik van de verpleegkundige wordt hierdoor aangevuld. Zo geeft ook 80% van de respondenten aan dat de functionaliteit 'Vertaalzinnen' van toegevoegde waarde is binnen deze taalbarrière. Deze functionaliteit wordt wel als meest complexe functionaliteit binnen de applicatie ervaren. De functionaliteit 'Pictogrammen' scoort hier minder op toegevoegde waarde dan de vertaalzinnen. 40% van de respondenten ervaart deze als van toegevoegde waarde. Uit de focusgroep komt naar voren dat combinatie gebruik van beiden functionaliteiten het meest effectief is.
Culturele barrière
Uit de focusgroep komt naar voren dat de gebruikers van mening zijn dat iedere zorgverlener meer kennis moet hebben over de cultuur van zijn of haar patiënt; mede om je patiënt beter te kunnen begrijpen en mede om beiderzijdse verwachtingen te kunnen verhelderen. Echter verdiept een zorgmedewerker zich momenteel niet vaak in de geloofsovertuiging van de patiënt omdat zij hierin worden geremd door tijdsdruk. Uit de focusgroep kwam dan ook naar voren dat deze functionaliteiten minimaal gebruikt zijn, ondanks deze aspecten en informatie volgens de gebruikers de zorgmedewerker wel een basiskennis kan geven over de verschillende geloofsovertuigingen. Doordat de applicatie uit globale geloofsinformatie bestaat wordt voor specifieke vraagstukken eerder het internet geraadpleegd. 57% van de respondenten geeft dan ook aan te twijfelen deze functionaliteiten opnieuw te gebruiken. De geloofsinformatie zou volgens de gebruikers uitgebreid kunnen worden.
83% van de gebruikers beveelt de BEP applicatie aan bij een collega.